你给他什么样的刺激。婴儿的听觉系统比视觉系统发达,所以我在孩子睡醒之后,就给孩子读威吉尔的《艾丽绮斯》,这是用拉丁语写成的出色的叙事诗。在孩子入睡前,我就把这部史诗当成摇篮曲读给他听。
事实证明,我并不是白费工夫,卡尔后来对威吉尔的《艾丽绮斯》很感兴趣,背诵的时候也不觉得吃力。这都是我在他的摇篮边为他朗诵的结果,后来的背诵能唤起先前的回忆,一切就变得简单得多。在教卡尔学习拉丁语的过程中,我致力于为他创设语言环境,我会让用简单的拉丁语和他对话,走在街上的时候,我也会问他橱窗里的那些商品用拉丁语怎么说。这样卡尔就会觉得拉丁语很生动,而不会觉得对着书本时学习拉丁语才有意义。Ø不把功夫放在语法上 学校里教孩子外语的时候,在孩子学会简单的词汇之后,就开始教孩子语法。对成人来说,这是一个好方法,因为成人已经习惯先学习规则,然后再将规则应用到生活中去。但是这并不符合孩子的认识规律。
孩子的学习是从具体到抽象的,而不是从抽象到具体。即使孩子在语法上花费了大量的时间和精力,还是无法熟练地应用到外语的会话和写作中去。从另方面讲,我们学习本国语言的时候,哪里是先从语法开始学的?不都是在应用中,慢慢就体会到语法了吗?所以,我认为,从孩子的认识能力和认识规律来说,把时间放在学习外语语法上是无益的。孩子很难理解那些硬邦邦的规则,即使理解了也不太会活学活用。
同学习本国的语言一样,通过大量的练习,孩子自然就悟透了语法。我让孩子练习外语主要有四种。
第一,先教孩子诗歌,并让他背诵。诗歌通俗易懂,而且朗朗上口,学语言从诗歌入门再好不过了。
第二,孩子掌握一些基本东西的时候,让他在日常会话中应用。孩子遇到不会表达的地方,就会转用德语和我说,这时候我就会假装不理他,这样就强迫他开动脑筋,想出别的表达方式来。这对孩子将外语融会贯通很重要。
第三,我会让他读外语原著。我认为外语的精华都记载在用外语写就的书里。开始的时候,要不断地查字典,慢慢查字典次数就少了,外语也学得差不多了。
第四,鼓励孩子和外国的小孩通信。同龄孩子之间的相互鼓励,相互影响的作用,是大人无法替代的。卡尔先后和英国的、意大利的、希腊的孩子通过信。那些孩子的回信激发了孩子学好外语的愿望,也激起了对那些国家的地理和风俗习惯的兴趣。笔友的价值不单单体现在语言的学习上,不经意间,我们总是能有另一种收获。
Ø用不同语言感受同一个故事
一个经典的故事,总是会通过各种不同的语言流传,比如安徒生的童话。因为每个国家的人都有不同的信仰和习惯,所以翻译的版本各异。体会这之间的差异,是很有趣的一件事。卡尔很小的时候,我就让他体会这种乐趣。用不熟悉的语言,读熟悉的故事,复杂的事情变得简单了,将各种语言打通,还能体会到各个国家的文化性格,这不是两全其美的事情吗?
Ø用词源获取更多
现代的语言和古代的语言是相互联系的,德语和世界上各国的语言也是有联系的。诸多联系中,词源就是一种。其实很多语言在词源上都和拉丁语有着千丝万缕的联系。学习拉丁语时,我会让卡尔就某一词去调查那些现代词是由这个词源派生出来的,还有那些国家的语言应用了这个词源。
这样,他既学会了那个拉丁语单词,又认识到语言发展变化的规律则。Ø游戏的力量是无穷的很多家长抱怨教孩子学习难,很多孩子抱怨学习难,其实孩子学习的能力是惊人了,如果家长觉得教得难,孩子觉得学习难,就一定是方法出了问题。将学习转化成游戏,一切难题都会迎刃而解。拿教外语来说,
上一页 [1] [2] [3] 下一页